eXTReMe Tracker
Ma-Schamba: Frustrações

« (post perecível II) | Entrada | José Peseiro »

maio 06, 2005

Frustrações

A propósito do Abrupto aqui estive em discussão (com cruzadas referências) sobre bloguismo. Não tenho grande admiração pelas minhas reflexões sobre tal coisa. Aliás, nem sobre este diário Ma-Schamba. Mas tenho a frustração de nele ter tentado incluir alguma conceptualização sobre o bloguismo, a qual falhou na sua disseminação. É esta a grande frustração deste bloggard, que outras aspirações bloguísticas não tem. Falhei exactamente nesta proposta "bloggard" (a francofonia em crise a não ajudar), falhei na proposta "elos", palavra curta e incisiva e ligeiramente mais portuguesa do que links ou linques (até o sítio do Ministério da Cultura tem a rubrica "links úteis"), e a qual permitiria o desenvolvimento do conceito "elismo". Como se vê por estas duas propostas não me conduz nenhum purismo linguístico.

Falhei também na mais tecnológica proposta de "turbo-leitor", representado algo como o Abrupto, o Ene Coisas ou o O Acidental, por exemplos. Uma mera referência e é site meter cheio.

E falho agora na proposta "Pequenos e Médios Blogs" (PMBs), à qual nem os comentadores residentes indiciam aderir.

Está visto e compreendido, encerro as minhas aspirações teorizantes. Ou como dizem comentadores abaixo enxergo-me e deixo-me de propostas estéreis.

Publicado por jpt às maio 6, 2005 06:36 PM

Comentários

Quero desde já manifestar a minha associação ao léxico maschambeiro! Tens já quem se compromete desde já a aplicar os conceitos "bloggard" e "elos", (embora estes últimos com tradução á frente para o português "link").

Quanto ao "turbo-leitores" e aos "PMB's" manifesto receio, que são terminologias de massas, e nisso, em resvalando para esse lado ... já sabes que eu é mais bolos. Darei tempo então, que a inovação não se faz num impeto (nem mesmo com choques tecnológicos), quer-se a interiorizar primeiro. Apenas um reparo: o teu "PMB" tem muito de parecido com a designação dos porta-moedas-multibancos, esse, conceito moribundo(recomendo algum tempo então para introdução no mercado linguístico)

Publicado por: Eufigénio às maio 6, 2005 07:04 PM

Terias mais sorte com os elos entre blogs brasileiros, o que é interessanto porque os brasileiro tendem a comentar que nós aportuguesamos bem mais os termos enquanto eles mantém o Inglês, sendo esta talvez a excepção (prevalente até que ponto?).

O problema do PMB é que supostamente todos os blogs o são, pelo menos na sua incepção. Surpresa é aparecerem gigantes

Publicado por: Narcisista às maio 6, 2005 07:09 PM

Obrigado caro bloggard Eufigénio. Sim estou de acordo, o "elos" de início obrigará a tradução, para que quem não fale estrangeiro compreenda de imediato: elos (links/linques).
Uma outra preocupação, a resistência de alguns ao óbvio "elitismo" de "elismo". Quanto aos Porta-moedas multibanco lembras bem - confesso que nem me lembrava da sua existência, há anos que não vejo um.
caro Xará não haja dúvida, talvez noutras paragens linguísticas, mais lusófonas eu conseguisse alguma recepção: mas faltam-me os elos (links) para penetrar nesse mundo de bloggards.
Tens razão quanto à incepção, mas não há dúvidas que alguns blogs crescem. Aliás instala um contador webalizer e verás que há dezenas de gigantes (esta semana até este PMB se alçou acima das mil visitas!!!)

Publicado por: jpt às maio 6, 2005 07:19 PM

Sobre o "Turbo-leitor" e "PMB" o Eufigénio já disse que os torna pouco atraentes.
"Elo" é sem dúvida uma palavra bem portuguesa e mais bonita do que "link" ou o um pouco ridículo "linque". Só é precisar habituar a malta...
Mas "bloggard"?! - Nem pensar. Soa como "clochard", connotação que até tem graça, mas não compesa pelo facto de ser um termo francês!
Então antes "Blocker", faz favor!

Publicado por: Lutz às maio 7, 2005 04:11 AM

Lutz, essa associação a clochard é um grande contributo, ainda para mais em altura de meta-reflexão sobre o bloguismo (on Abrupto et al). Pois não são (somos) os bloguistas clochards domésticos? Excelente, excelente.
A recusa de termos associáveis à economia e à indústria (pmb e turbo-leitor) é claro que deriva do pretenso elitismo "colarinho branco" dos praticantes desta actividade - o desprezo pela actividade manual. Não percebendo que esta o é, em absoluto.
Quanto a "Blocker" não concordo, ainda que sem xenofobias não desejo, nos tempos que correm, patrocinar a utilização de termos neerlandeses. Já basta o que sofri

Publicado por: jpt às maio 7, 2005 09:58 AM